1088 Budapest, Múzeum krt. 4/F | Tel.: +36 (1) 411-6749 | email: aht@btk.elte.hu
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A Haggáda (héberül: הַגָּדָה) vagy pészahi Haggáda a zsidóság késő ókori szertartáskönyve, amely tartalmazza a Pészah, azaz a kovásztalan kenyér ünnepén tartott Széder-este rendjét.
Keletkezés, szójelentés A Széder-este rendje a Haggáda szerint Története Haggádához köthető műfajok Legfontosabb kéziratok, kiadások Külföldi kéziratok, kiadások A magyar zsidó kultúrához köthető kéziratok, kiadások Haggáda a szépirodalomban Források
Keletkezés, szójelentés
Időszámításunk szerint 500-ban lényegében már abban a formában létezett, melyet ma is ismerünk, de a legkorábban és a legkésőbb íródott részeket 14 évszázad választja el egymástól időben.
A Széder-este rendje a Haggáda szerint
Az ünnepi est fő célja, hogy a résztvevők is átérezzék a zsidó ősapák üldöztetését, illetve szabadulását. Ezért fogyasztanak jelképes ételeket, továbbá egyes zsidó közösségeknél megjelennek dramatizáló elemek, például a házigazda batyut vesz vállára, akárcsak az egyiptomi fogságból szabaduló elődje.
Az est legfontosabb elemét a Haggadának, a „zsidó szabadság olvasókönyve”[2]-nek a felolvasása jelenti, amely útmutatóul szolgál a fogyasztandó ételek mibenlétét, sorrendjét és módját illetően. Maga a pészahi este elnevezése is erre a szigorú kötöttségre utal: a széder (סֵדֶר) szó jelentése: ’rend’.
Története
A Haggáda esetében sem szerzőre, sem szerkesztőre nem tudunk rámutatni, viszont a szöveg alakulását nyomon tudjuk követni. Az idők során bekerültek bibliai, misnai, talmudi, midrási, és ennél későbbi eredetű részek. A kéziratokban történő lejegyzést megelőzi az a hagyomány, melynek értelmében a szóbeli Haggáda egyes részeit a zsidók a pészahi kivonulás óta recitálták a Széder-estén. Ezek feltehetőleg[3] bizonyos zsoltárrészek voltak, amelyek közszájon forogtak.
Haggádához köthető műfajok
A Haggáda állandó elemeit jelentik: maga a kivonulástörténet, áldások, imák, zsoltárok, versek, mesék, kommentárok.
Kiadástól függően szerepelhetnek a Haggadában például gyakorlati útmutatók ahhoz, hogyan végezzük az ünnep előtti nagytakarítást, vagy a magyarázatokat szerző Talmud-bölcsek biográfiái.
Külföldi kéziratok, kiadások Szarajevói Haggáda A 14. század második felében készült, Barcelonában. A Haggáda korabeli, ismert szövegén kívül ünnepi, liturgiai költeményeket is magában foglal. Művészettörténeti szempontból igen jelentős: gótikus színkavalkád, a figurális ábrázolások sokszínűsége jellemzi. Megjelennek lapjain emberi tevékenységet végző állatok és további humoros elemek, melyeket valószínűleg egy latin kódexből kölcsönöztek. 1894-ben adták el családi tulajdonból a szarajevói, helyi szefárd közösségnek, nevét innen kapta. Később a Boszniai Nemzeti Gyűjtemény tulajdonába került.
Prágai Haggáda 1526-ban, Prágában Rabbi Gerson Hákohén kiadásában jelent meg az első fametszetes, művészi ízléssel komponált, illusztrált nyomtatott Haggáda. Német és olasz stílustörténeti jegyeket tükröz. A könyv betűtípusai a közép-európai askenáz kalligráfia jegyeit hordozzák.
Maxwell House Haggáda 1932-ben jelentette meg a Maxwell House, kávét forgalmazó vállalat promóciós céllal, és azóta is folyamatosan nyomtatják újabb kiadásait. Az amerikai zsidóság körében legelterjedtebb, ikonikussá vált. Ezt használják az iskolákban, börtönökben, még a seregben is. Angol-héber szövegű. Érdekessége továbbá, hogy a 2011-ben kiadott fordítás gendersemleges. Például a közismert „négy fiú” itt „négy különböző gyermek”-ként jelenik meg, az „apa” szó helyett pedig „szülő”-t használ.
A magyar zsidó kultúrához köthető kéziratok, kiadások Kauffman Haggáda Kauffman Dávid által vásárolt 14. századi katalóniai kézirat, amely Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának egyik világhírű kincse (MS Kaufmann A 422). Családi használatra, magáncélra készült. A túlzott igénybevétel és a rossz minőségű festék miatt nem maradt jó állapotú, sőt, a többszöri újrakötések során a lapszéli díszítés is csonkult. Fontos kultúrtörténeti emlék.
Köpcsényi Haggáda Kittse (magyar nevén: Köpcsény) zsidó tanítója, Hayyim Ben Asher Anshel a 17. században írta és illusztrálta ezt a Haggadát. Sajátos stílusjegyei teszik különlegessé a kéziratot: a stilizált virágminták, melyek egyértelműen a rokokó hatását mutatják. A képeken a vörös szegfű a leggyakoribb, amelyből mindig négyet találunk. A zsidó folklór értelmében ez a négy pohár borra, a négy fiúra és a négy kérdésre utalhat.[9] A kézirat a második világháború után Izraelben bukkant fel, ahol nem sokkal később fakszimile kiadásban is megjelent.
Kner Haggáda 1936-ban jelent meg, összeállította Naményi Ernő, nyomtatta Kner Izidor. Letisztultság jellemzi, fametszetek illusztrálják. A magyar szöveg mellett a héber csak szemelvényesen szerepel benne
OMZSA Haggáda Munkácsi Ernő és mások munkája, Göndör Bertalan egyiptomi motívumokat felhasználó könyvdíszeivel. 1942-ben adta ki az Országos Magyar Zsidó Segítő Akció. A kiadás a teljes héber szöveget és magyar fordítását közli.
Haggáda a szépirodalomban
Mivel a szó jelentése: ’elbeszélés’, ezért ebben az eredeti értelemben köznévként is használható, önálló műfajt jelölő kifejezés, amelynek lényege egy szabadulástörténet újramesélése.
Források Ayali, Meir, „A köpcsényi Haggáda” Múlt és Jövő, 1990, no. 1, pp. 121-123. (http://www.multesjovo.hu/en/aitdownloadablefiles/download/aitfile/aitfile_id/1924/) Epstein, Marc Michael, „Illustrating and illuminating identity in the art of the Passover Haggadah”, in: Lawrence Fine, ed., Judaism in Practice (Princeton: Princeton University Press, 2001), pp. 298-317. Goldschmidt, Ernst Daniel, et al. „Haggadah, Passover”, in: Encyclopaedia Judaica, Michael Berenbaum and Fred Skolnik, eds. (Macmillan Reference USA, 2007, 2nd ed.), vol. 8, pp. 207-217. Komoróczy Géza, „A szabadulás ünnepe, szorongattatásban. Utószó, fél évszázad múlva, a Kner Haggádához”, in: Kner Imre - Naményi Ernő / Erdész Ádám - Haiman György, ed., Kner Haggáda. Kner Imre levelezése Naményi Ernővel stb. a Haggáda kiadásáról, 1934-39 (MS, 1993) Oberlander Baruch, szerk. „Mi a hágádá?”, in: Az őrködés éjszakája: Pészachi Hágádá. Új magyar fordítás útmutatóval és kommentárokkal (Budapest: Magyar Könyvklub - Chábád Lubavics Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület, 1999) Sajó Tamás, „Haggadah (MS A 422)” in: Dávid Kaufmann and his collection http://kaufmann.mtak.hu/en/study10.htm Schőner Alfréd, „Haggádák” Szombat, 1993/4. (http://www.szombat.org/archivum/haggadak)
További irodalom http://hegedus.bzsh.hu/web/index.php/vallas/kattints-ide-es-tanulj/776-a-szarajevoi-haggada.html http://www.or-zse.hu/dvar/dok/schoner-hagadak1-2006.htm http://www.kislexikon.hu/haggada.html, megtekintés: 2017.10.08. https://en.wikipedia.org/wiki/Haggadah, megtekintés: 2017.10.08. Naftali Kraus, Zsidó ünnepek (Budapest: Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület kiadása, 1994) Oláh János, Judaisztika I. (Budapest: Országos Rabbiképző Intézet, 1999) Schőner Alfréd, „Adalékok a »Harminchat igaz ember« legendájának motívumtörténetéhez”, Hacofe, 6. Tematikus szám: MMXII Vol. IV. Nr. 1. Ujvári Péter, „Hagódó sel peszach”, in: Magyar Zsidó Lexikon (Budapest: Makkabi Kiadó, 2000), p. 336. [1] 2Móz 13:8. [2] http://judaizmus.blogspot.hu/2013/03/hagada-zsido-szabadsag-kezikonyve.html; megtekintés: 2017.dec.4. [3] Vö. Oberlander Baruch, szerk. „Mi a hágádá?”, in: Az őrködés éjszakája: Pészachi Hágádá. Új magyar fordítás útmutatóval és kommentárokkal (Budapest: Magyar Könyvklub - Chábád Lubavics Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület 1999), p. 17. [4] A második Szentély időszámításunk előtt 516-tól 70-ig állt. [5] „Mechiltá”-nak, illetve „Mechiltó”-nak nevezik az Exodushoz írt legősibb midrást, amely R. Ismael iskolájából származik, vö. http://www.elib.hu/04000/04093/html/szocikk/13336.htm; megtekintés: 2017.12.05. [6] Keleti zsidóság, akik arab és muszlim országokból származnak, vö: http://kitekinto.hu/eia/2011/01/16/izrael_a_bevandorlok_orszaga_i._resz; megtekintés: 2017.12.05. [7] Vö. https://www.haggadot.com/ [8] Komoróczy Géza, „A szabadulás ünnepe, szorongattatásban. Utószó, fél évszázad múlva, a Kner Haggádához”, in: Kner Imre - Naményi Ernő / Erdész Ádám - Haiman György, szerk., Kner Haggáda. Kner Imre levelezése Naményi Ernővel stb. a Haggáda kiadásáról, 1934-39 (Hn: MS, 1993). [9] Meir Ayali, A köpcsényi Haggáda” Múlt és Jövő, 1990, no. 1, p. 122.
Jogi megjegyzésJelen cikk a Creative Commons Nevezd meg! -- Így add tovább! licenc alapján használható fel. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||