Kurzus megtekintése | ||
Oktató: | Buzási Gábor | |
Oktató 2 (ha van): | ||
Oktató 3 (ha van): | ||
Tanegység ált. címe: | Nyelvi fejlesztés: "Bibliai" nyelvek | |
Kurzus címe: | Görög szövegolvasás (Septuaginta) | |
Kurzus címe angolul: | ||
Szemeszter: | 2009/10 II. (tavaszi) félév | |
Szak: | Hebraisztika | |
Óra időpontja: | ||
Óra helyszíne: | ||
Kurzuskód: | BMA-HEBD-314 | |
További kurzuskód: | HBN-415 | |
További kurzuskód: | ||
További kódok (ha van): | ||
Kurzus leírása: | ||
A kurzus célja: A félév során szemelvényeket olvasunk a Septuagintából, és ezeket összevetjük a Héber Biblia megfelelő szakaszaival (ahol van ilyen). A cél egyrészt a Septuaginta görög nyelvében való jártasság megszerzése, másrészt a bibliai szöveg alakulásának tanulmányozása a két fő hagyomány - a palesztinai és az alexandriai - viszonyának vizsgálata révén. A jegyszerzés feltételei: A félév végi osztályzat az órai munka (70%) és a félév végi szóbeli beszámoló (30%) alapján alakul ki. Olvasandó szövegek: Genesis 18, Exodus 3, Leviticus 16, Zsoltárok 118 (117), 120 (119) - 134 (133), Zsuzsanna története (mindkét változat) Szövegkiadás: Rahlfs, A. (ed.), Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979 (11935) Nyelvtanok: Bornemann, E. - Risch, E., Görög nylvtan, ford. Mayer Gy., Székesfehérvár: Lexika, 1999 Conybeare, F. C., Grammar of Septuagint Greek: with selected readings, vocabularies, and updated indexes, [Peabody:] Hendrickson, 1995 (az 1905-ös kiadás utánnyomása) Thackeray, H. St. J., A grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint, Hildesheim: Olms, 1978 (az 1909-es kiadás utánnyomása) Szótárak : Liddell, H. G. - Scott, R., A Greek-English Lexicon, Oxford: Clarendon, 1996 (11843) Lust, J. et al., Greek-English Lexicon of the Septuagint, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003 Muraoka, T., A Greek-English Lexicon of the Septuagint, Louvain - Walpole (Mass.): Peeters, 2009 (22002, 11993) Kötelező szakirodalom: Orlinsky, H. M., ‘The Septuagint and its Hebrew text' in Davies, W. D. - Finkelstein, L. (eds.), The Hellenistic Age (Cambridge History of Judaism vol. II), 1989, pp. 534-562 Trebolle Barrera, J., The Jewish Bible and the Christian Bible: An Introduction to the History of the Bible, Brill-Eerdmans, 1998, ‘The Greek Septuagint Version' pp. 301-323 Ajánlott szakirodalom: Bickerman, Elias, "The Septuagint as a Translation", in: Studies in Jewish and Christian History, vol. I, Leiden: Brill, 1976, pp. 167-200 (eredetileg: in: Proceedings of the American Academy for Jewish Research XXVIII, 1959) Dines, J. M., The Septuagint, Edinburgh: Clark, 2004 Dorival, G. - Harl, M. - Munnich, O., La Bible grecque des Septante. Du judaïsme hellénistique au christianisme ancien, Paris: Cerf - C.N.R.S., 1988 Fernández Marcos, N., The Septuagint in Context. Introduction to the Greek Versions of the Bible, Leiden : Brill, 2000 Greenspoon, L., „Hebrew into Greek: Interpretation in, by, and of the Septuagint", in: Hauser, A. H. - Watson, D. F. (eds.), A History of Biblical Interpretation, vol. 1 (The Ancient Period), Grand Rapids: Eerdmans, 2003 Jellicoe, S., The Septuagint and Modern Study, Oxford: Clarendon, 1968 Jobes, K. H. - Silva, M., Invitation to the Septuagint, Grand Rapids - Carlisle: Baker - Paternoster, 2000 Léonas, Alexis. L'aube des traducteurs. De l'hébreu au grec: traducteurs et lecteurs de la Bible des Septente, Paris: Cerf, 2007 Prijs, Leo, Jüdische Tradition in der Septuaginta, Leiden: Brill, 1948 (repr. Hildesheim, etc.: Olms, 1987) Tov, E., "The Septuagint", in: Mulder, M. J., (ed.), Mikra: text, translation, reading and interpretation of the Hebrew Bible in ancient Judaism and early Christianity, Assen: Van Gorcum, 1988, pp. 161-187 |
||
Kurzus leírása angolul: | ||
Kreditpont? | 0 | |
|
||